Home

¿Quiénes somos? (Who are we?)

Números (Issues)

Comité Editorial (Editorial Board)

Instrucciones para autores (Instructions for Submissions)

Suscripciones (Subscriptions)

Contáctenos (Contact us)

Enlaces útiles
Useful Links

Revistas Literarias en EEUU / Literary Journals in the USA

Publicaciones Literarias del Mundo / World Literary Publications

Blog

 

 
 
Stefaan van den Bremt

Stefaan van den Bremt (Bélgica) es un poeta de la lengua flamenca, traductor, y ensayista. Nació en 1941, y en 1963 se graduó con una maestría en lenguas romance de la Universidad de Louvain. Desde su debut en 1968, van den Bremt editó quince libros de poesía, el más resiente bajo el título Stemmen uit het Laagland , en 2001. Entre los escritores que ha traducido se hallan Bertolt Brecht, Franz Kafka, Nicolás Guillén, Octavio Paz, René Vázquez Díaz, Jaime Sabines, Marie Gevers, Maurice Maeterlinck, Emile Verhaeren y Marc Dugardin. En la actualidad reside en Bruselas.

Stefaan van den Bremt ( Belgium ) is a Flemish-speaking poet, translator, and essayist. Born in 1941, in 1963 he graduated with a Masters of Arts (Romance languages) from the University of Louvain . Since his debut in 1968, van den Bremt has published fifteen books of poetry, most recently Stemmen uit het Laagland , in 2001. Among the writers he has translated into Dutch are Bertolt Brecht, Franz Kafka, Nicolás Guillén, Octavio Paz, René Vázquez Díaz, Jaime Sabines, Marie Gevers, Maurice Maeterlinck, Emile Verhaeren and Marc Dugardin. He lives in Brussels .